ترجمههاي نوشين ابراهيمي
از عاشقانههاي كلاسيك
1388/10/11 01-01-2010 10:25:03
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
نوشين ابراهيمي (الوند) از مجموعهي عاشقانههاي كلاسيك، سه كتاب «بلنديهاي بادگير» اميلي برونته، «جين اير» شارلوت برونته و «اوژني گرانده»ي اونوره دو بالزاك را ترجمه كرده است
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، تاكنون دو كتاب از اين سه كتاب با عنوانهاي «جين اير» و «بلنديهاي بادگير» با ترجمهي اين مترجم توسط انتشارات افق راهي بازار شدهاند.خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
نوشين ابراهيمي (الوند) از مجموعهي عاشقانههاي كلاسيك، سه كتاب «بلنديهاي بادگير» اميلي برونته، «جين اير» شارلوت برونته و «اوژني گرانده»ي اونوره دو بالزاك را ترجمه كرده است
«اوژني گرانده» نيز قرار است توسط همين مؤسسهي انتشاراتي منتشر شود.
همچنين در حوزهي آثار كلاسيك، رمان «موبيديك» اثر هرمان ملويل قرار است با ترجمهي اين مترجم توسط انتشارات افق به چاپ برسد.
نوشين ابراهيمي متولد 1359 در تهران است. او كه فارغالتحصيل رشتهي شيمي از دانشگاه آزاد اسلامي تهران است، تا كنون چند كتاب را براي كودكان و نوجوانان ترجمه و منتشر كرده است.
0 نظرهای شما:
Post a Comment